Christian Books, Bibles, Music & More - 1.888.395.0572
Call our Toll Free Number:
1-877-205-6402
Find us on:
Follow Us On 

Twitter!   Join Us On Facebook!

Christian Bookstore .Net is a leading online Christian book store.

Shop Christian Books, Bibles, Jewelry, Church Supplies, Homeschool Curriculum & More!

Spanish- RVR 1960 Ryrie Study Bible-HC [Hardcover]

Our Price $ 33.99  
Retail Value $ 39.99  
You Save $ 6.00  (15%)  
Item Number 49485  
Buy New $33.99
Out Of Stock!
Discontinued - Out Of Print
The manufacturer has discontinued this product and no longer offers it for sale. We are unable to obtain more stock.
Try Our Bible Finder!
Not sure which Bible you need? Click here for our easy to use Bible Finder - Find Bibles by translation and features!    Search by translation, redlettering, type size, binding and much more!

Item Specifications...

Pages   2200
Est. Packaging Dimensions:   Length: 1.75" Width: 6.25" Height: 9"
Weight:   3 lbs.
Binding  Hardcover
Release Date   Aug 31, 1991
Publisher   Kregel Publications
ISBN  0825416418  
EAN  9780825416415  

Bible Binding: Cloth
Color: Full Color
Point/Type Size: 9.00
Version: SPAN


Availability  0 units.


Item Description...
Overview
Una biblioteca de informaci'n para una mejor comprensi'n de la Biblia: Bosquejos, introducciones, miles de notas que explican pasajes dif'ciles, art'culos acerca de la arqueolog'a, una armon'a de los Evangelios, resumen de doctrina b'blica, c'mo nos lleg' la Biblia y mapas a todo color. Versi'n Reina-Valera 1960. Contains a library of information; invaluable for a better understanding of the Bible, outlines, introductions, thousands of notes to explain difficult passages, articles on archaeology, harmony of the Gospels, summary of biblical doctrine, how we got the Bible, full-color maps. 1960 Reina-Valera version.

Buy Spanish- RVR 1960 Ryrie Study Bible-HC by Charles C. Ryrie from our Christian Bibles store - isbn: 9780825416415 & 0825416418

The team at Christian Bookstore .Net welcome you to our Christian Book store! We offer the best selections of Christian Books, Bibles, Christian Music, Inspirational Jewelry and Clothing, Homeschool curriculum, and Church Supplies. We encourage you to purchase your copy of Spanish- RVR 1960 Ryrie Study Bible-HC by Charles C. Ryrie today - and if you are for any reason not happy, you have 30 days to return it. Please contact us at 1-877-205-6402 if you have any questions.

More About Charles C. Ryrie

Register your artisan biography and upload your photo! CHARLES C. RYRIE (A.B., Haverford College; Th.M. and Th.D., Dallas Theological Seminary; Ph.D., University of Edinburgh; Litt.D., Liberty Baptist Theological Seminary) is a renowned author and scholar. He has written numerous books, including "The Ryrie Study Bible, Basic Theology, Balancing the Christian Life, The Holy Spirit, Dispensationalism Today, Revelation, Survey of Bible Doctrine," and "So Great Salvation," which rank among his best-selling titles. Dr. Ryrie is the father of three children and resides in Dallas, Texas.

Charles Caldwell Ryrie was born in 1925.

Are You The Artisan or Author behind this product?
Improve our customers experience by registering for an Artisan Biography Center Homepage.



Product Categories
1Books > Subjects > Religion & Spirituality > Christianity > Bibles > General   [0  similar products]
2Books > Subjects > Religion & Spirituality > Christianity > Bibles > Other   [0  similar products]
3Books > Subjects > Religion & Spirituality > Christianity > Bibles > Specific Types > Study Bibles   [0  similar products]
4Books > Subjects > Religion & Spirituality > Christianity > Reference > Bible Study > General   [0  similar products]
5Ryrie Study Bible   [0  similar products]



Similar Products
Nueva Concordancia Strong Exhaustiva
Nueva Concordancia Strong Exhaustiva
Item: 14155

Nuevo Diccionario Ilustrado de la Biblia
Nuevo Diccionario Ilustrado de la Biblia
Item: 14154



Reviews - What do our customers think?
Good Translation and Good Study Features  Apr 14, 2005
This is a Reina-Valera Revision 1960 which uses the Received Text as its textual basis (like the 1909, and 1995 versions), and uses formal (or complete) equivalence in translation... Out of the Reina-Valera Bibles still being printed today this is the favorite version amongst evangelical Christians. This is because it is both faithful to the original tongues and it is still fairly easy to read... The 1909 version uses many archaisms and its grammar can be confusing at times. On the other hand, the 1995 version is easy to read and uses modern language, but in my opinion the translation takes many liberties at times, and therefore words are ADDED to "enhance understanding of the text." For example, the RVR1960 translates Romans 1:3, "acerca de su Hijo, nuestro Seýor Jesucristo, que era del linaje de David segýn la carne," while the RVR1995 translates, "evangelio que se refiere a su Hijo, nuestro Seýor Jesucristo, que era del linaje de David segýn la carne," You will not find the words "EVANGELIO QUE SE REFIERE" in the original Greek whether you are looking at an Alexandrian text-base translation (Critical Text) or a Byzantine/Majority text-base one (Received Text). So long as you use a formal equivalence translation (that rules out the NVI/NIV). As mentioned, the RVR1960 in my opinion, is the best Spanish translation of the Scriptures, but if you still find this translation hard to read, then I would advise you to get the RVR1995. I say this because the only other "easy to read" versions of the Reina-Valera Bible are; the Reina-Valera Actualizada (RVA) and the RVR1995. The RVA is a pseudo Reina-Valera, it is based on the Critical Text, whom neither Casiodoro de Reina used in the original translation in 1569 nor Cipriano Valera in his revision of 1602. They used mainly the Erasmus and Stephens editions of the Received Text.

Features of this particular Bible:
More than 8,000 study notes; More than 75,500 marginal biblical references; Introduction and Outlines to each book of the Bible; Introduction to the Old and New Testaments; Introduction to the Gospels; A Harmony of the Gospels; Brief Summary of Biblical Doctrines; How Did we get the Bible, How to Use a Study Bible; How to Understand the Bible; How to Read the Bible in One Year; Inspiration of the Bible; Brief Concordance of the Bible; Chronologic Table; Color Maps; Weights, Measures, and Money Tables; Words of Christ in Red; And many articles on diverse subjects. [Bonded Leather, Black. 7"(W) x 9-3/4"(H), and 2,200 pages.]

Note: Charles Ryrie is a devout and respectable Bible scholar, but be weary of his inclinations when reading his study notes... He is definitely bias, and will very smoothly try to persuade you of two things (whether these are true or false is up for debate in evangelical circles): 1. "Salvation cannot be lost." 2. "Codex Sinaiticus and Vaticanus [Critical Text] are two of the most faithful manuscripts of the New Testament... The doubtful authenticity of vv. 9-20 makes it imprudent to construct a doctrine or base an experience on them, especially vv. 16-18." (Read his study note for Mark 16:9-20).

Study and pray! God Bless you!

 
Good Translation and Good Study Features  Apr 14, 2005
This is a Reina-Valera Revision 1960 which uses the Received Text as its textual basis (like the 1909, and 1995 versions), and uses formal (or complete) equivalence in translation... Out of the Reina-Valera Bibles still being printed today this is the favorite version amongst evangelical Christians. This is because it is both faithful to the original tongues and it is still fairly easy to read... The 1909 version uses many archaisms and its grammar can be confusing at times. On the other hand, the 1995 version is easy to read and uses modern language, but in my opinion the translation takes many liberties at times, and therefore words are ADDED to "enhance understanding of the text." For example, the RVR1960 translates Romans 1:3, "acerca de su Hijo, nuestro Seýor Jesucristo, que era del linaje de David segýn la carne," while the RVR1995 translates, "evangelio que se refiere a su Hijo, nuestro Seýor Jesucristo, que era del linaje de David segýn la carne," You will not find the words "EVANGELIO QUE SE REFIERE" in the original Greek whether you are looking at an Alexandrian text-base translation (Critical Text) or a Byzantine/Majority text-base one (Received Text). So long as you use a formal equivalence translation (that rules out the NVI/NIV). As mentioned, the RVR1960 in my opinion, is the best Spanish translation of the Scriptures, but if you still find this translation hard to read, then I would advise you to get the RVR1995. I say this because the only other "easy to read" versions of the Reina-Valera Bible are; the Reina-Valera Actualizada (RVA) and the RVR1995. The RVA is a pseudo Reina-Valera, it is based on the Critical Text, whom neither Casiodoro de Reina used in the original translation in 1569 nor Cipriano Valera in his revision of 1602. They used mainly the Erasmus and Stephens editions of the Received Text.

Features of this particular Bible:
More than 8,000 study notes; More than 75,500 marginal biblical references; Introduction and Outlines to each book of the Bible; Introduction to the Old and New Testaments; Introduction to the Gospels; A Harmony of the Gospels; Brief Summary of Biblical Doctrines; How Did we get the Bible, How to Use a Study Bible; How to Understand the Bible; How to Read the Bible in One Year; Inspiration of the Bible; Brief Concordance of the Bible; Chronologic Table; Color Maps; Weights, Measures, and Money Tables; Words of Christ in Red; And many articles on diverse subjects.

Note: Charles Ryrie is a devout and respectable Bible scholar, but be weary of his inclinations when reading his study notes... He is definitely bias, and will very smoothly try to persuade you of two things (whether these are true or false is up for debate in evangelical circles): 1. "Salvation cannot be lost." 2. "Codex Sinaiticus and Vaticanus [Critical Text] are two of the most faithful manuscripts of the New Testament... The doubtful authenticity of vv. 9-20 makes it imprudent to construct a doctrine or base an experience on them, especially vv. 16-18." (Read his study note for Mark 16:9-20).

Study and pray! God Bless you!

 
Good Translation and Good Study Features  Apr 14, 2005
This is a Reina-Valera Revision 1960 which uses the Received Text as its textual basis (like the 1909, and 1995 versions), and uses formal (or complete) equivalence in translation... Out of the Reina-Valera Bibles still being printed today this is the favorite version amongst evangelical Christians. This is because it is both faithful to the original tongues and it is still fairly easy to read... The 1909 version uses many archaisms and its grammar can be confusing at times. On the other hand, the 1995 version is easy to read and uses modern language, but in my opinion the translation takes many liberties at times, and therefore words are ADDED to "enhance understanding of the text." For example, the RVR1960 translates Romans 1:3, "acerca de su Hijo, nuestro Seýor Jesucristo, que era del linaje de David segýn la carne," while the RVR1995 translates, "evangelio que se refiere a su Hijo, nuestro Seýor Jesucristo, que era del linaje de David segýn la carne," You will not find the words "EVANGELIO QUE SE REFIERE" in the original Greek whether you are looking at an Alexandrian text-base translation (Critical Text) or a Byzantine/Majority text-base one (Received Text). So long as you use a formal equivalence translation (that rules out the NVI/NIV). As mentioned, the RVR1960 in my opinion, is the best Spanish translation of the Scriptures, but if you still find this translation hard to read, then I would advise you to get the RVR1995. I say this because the only other "easy to read" versions of the Reina-Valera Bible are; the Reina-Valera Actualizada (RVA) and the RVR1995. The RVA is a pseudo Reina-Valera, it is based on the Critical Text, whom neither Casiodoro de Reina used in the original translation in 1569 nor Cipriano Valera in his revision of 1602. They used mainly the Erasmus and Stephens editions of the Received Text.

Features of this particular Bible:
More than 8,000 study notes; More than 75,500 marginal biblical references; Introduction and Outlines to each book of the Bible; Introduction to the Old and New Testaments; Introduction to the Gospels; A Harmony of the Gospels; Brief Summary of Biblical Doctrines; How Did we get the Bible, How to Use a Study Bible; How to Understand the Bible; How to Read the Bible in One Year; Inspiration of the Bible; Brief Concordance of the Bible; Chronologic Table; Color Maps; Weights, Measures, and Money Tables; Words of Christ in Red; And many articles on diverse subjects.

Note: Charles Ryrie is a devout and respectable Bible scholar, but be weary of his inclinations when reading his study notes... He is definitely bias, and will very smoothly try to persuade you of two things (whether these are true or false is up for debate in evangelical circles): 1. "Salvation cannot be lost." 2. "Codex Sinaiticus and Vaticanus [Critical Text] are two of the most faithful manuscripts of the New Testament... The doubtful authenticity of vv. 9-20 makes it imprudent to construct a doctrine or base an experience on them, especially vv. 16-18." (Read his study note for Mark 16:9-20).

Study and pray! God Bless you!

 
Good Translation and Good Study Features  Apr 14, 2005
This is a Reina-Valera Revision 1960 which uses the Received Text as its textual basis (like the 1909, and 1995 versions), and uses formal (or complete) equivalence in translation... Out of the Reina-Valera Bibles still being printed today this is the favorite version amongsts evangelical Christians. This is because it is both faithful to the original tongues and it is still fairly easy to read... The 1909 version uses many archaisms and its grammar can be confusing at times. On the other hand, the 1995 version is easy to read and uses modern language, but in my opinion the translation takes many liberties at times, and therefore words are ADDED to "enhance understanding of the text." For example, the RVR1960 translates Romans 1:3, "acerca de su Hijo, nuestro Seýor Jesucristo, que era del linaje de David segýn la carne," while the RVR1995 translates, "evangelio que se refiere a su Hijo, nuestro Seýor Jesucristo, que era del linaje de David segýn la carne," You will not find the words "EVANGELIO QUE SE REFIERE" in the original Greek whether you are looking at an Alexandrian text-base translation (Critical Text) or a Byzantine/Majority text-base one (Received Text). So long as you use a formal equivalance translation (that rules out the NVI/NIV). As mentioned, the RVR1960 in my opinion, is the best spanish translation of the Scriptures, but if you still find this translation hard to read, then I would advise you to get the RVR1995. I say this because the only other "easy to read" versions of the Reina-Valera Bible are; the Reina-Valera Actualizada (RVA) and the RVR1995. The RVA is a pseudo Reina-Valera, it is based on the Critical Text, which neither Casiodoro de Reina used in the original translation in 1569 nor Cipriano Valera in his revision of 1602. They used mainly the Erasmus and Stephens editions of the Recieved Text.

Features of this particular Bible:
More than 8,000 study notes; More than 75,500 marginal biblical references; Introduction and Outlines to each book of the Bible; Introduction to the Old and New Testaments; Introduction to the Gospels; A Harmony of the Gospels; Brief Summary of Biblical Doctrines; How Did we get the Bible, How to Use a Study Bible; How to Understand the Bible; How to Read the Bible in One Year; Inspiration of the Bible; Brief Concordance of the Bible; Chronologic Table; Color Maps; Weights, Measures, and Money Tables; Words of Christ in Red; And many articles on diverse subjects. [Bonded Leather, Black. 7"(W) x 9-3/4"(H), 2,200 pages.]

Note: Charles Ryrie is a devout and respectable Bible scholar, but be weary of his inclinations when reading his study notes... He is definately bias, and will very smoothly try to persuade you of two things (whether they are true or false is up for debate in evagelincal circles): 1. "Salvation cannot be lost." 2. "Codex Sinaiticus and Vaticanus [Critical Text] are two of the most faithful manuscripts of the New Testament... The doubtful authenticity of vv. 9-20 makes it imprudent to construct a doctrine or base an experience on them, especially vv. 16-18." (Read his study note for Mark 16:9-20).

Study and pray! God Bless you!
 
Ryrie Study Bible  Jan 23, 2003
I don't have this specific book. However, the 1960 Reina-Valera text is readily available and easily understandable to someone with a reasonable knowledge of modern Spanish. (My native language is English. I studied Spanish in high school and college.) I do have a Ryrie NASB Study Bible. His study helps are available with numerous English translations as Ryrie Study Bibles. Given the excellent quality of his study helps and of the RV translation, this should be an excellent Spanish-language Study Bible.

Ryrie was a Professor of Systematic Theology at Dallas Theological Seminary for many years and is one of the foremost Dispensational theologians of the 20th Century.

 

Write your own review about Spanish- RVR 1960 Ryrie Study Bible-HC





Customer Support: 1-888-395-0572
Welcome to Christian Bookstore .Net

Our team at Christian Bookstore .Net would like to welcome you to our site. Our Christian book store features over 150,000 Christian products including Bibles, Christian music, Christian books, jewelry, church supplies, Christian gifts, Sunday school curriculum, purity rings, homeschool curriculum and many other items to encourage you in your walk with God. Our mission is to provide you with quality Christian resources that you can benefit from and share with others. The best part is that our complete selection of Christian books and supplies is offered at up to 20% off of retail price! Please call us if you have any questions or need assistance in ordering at 1-888-395-0572. Have a blessed day.

Terms & Conditions | Privacy Policy | Site Map | Customer Support